“这就是我”AccessAbility | 摄影肖像X影像服装展
参展艺术家：Markus Marcetic, 丛妍
Foreword2021年9月25日至10月24日，往来文化将与瑞典对外交流学院和丹麦文化中心联合推出“这就是我”（AccessAbility）展览及系列活动。展览呈现了26位来自不同背景和各行各业的主人公的肖像。他们的故事传递着他们的希望、愿景和梦想。这26位人士身患不同类型的残障，但他们代表的是他们自己，而不是身体的残障。残障不能定义他们是谁。展览还将展示无障碍服装以及不同功能的轮椅等物品和设计，以增进观众对残障人士需求的了解。 在联合国《残疾人权利公约》中，“无障碍”的英文是“accessibility”，其含义为可及性，易进入性——每个个体都能真实、平等地融入社会。每个联合国成员国必须通过政策对抗歧视，消除不平等差距，并将无障碍纳入日常生活。每个人都可以为一个更加多样化、更加平等的社会做出贡献。给予每个人同等的机会被了解、被倾听是朝着正确的方向迈进的一大步。 这26幅肖像无法全面讲述中国约9000万残障人士的生活，也无法充分展示瑞典约7万登记在册的残障人士的生活。但他们的声音让我们清楚地感受到，我们的共同之处要比不同之处多得多。 通过这次展览筹备，我们获得了许多全新的经验。例如，某些感官或器官的缺失会激发生命用另一种代偿方式去感受和认知，例如障碍不是个绝对的概念，每个生命都有它的局限。所谓平等，并非区别对待，而是无间融合。 From 25 September to 24 October 2021, the exhibition "AccessAbility" will be brought to InterCulture's space in Guangzhou's Huangpu Ancient Port. AccessAbility portrays 26 individuals from various backgrounds and walks of life; 26 people whose hopes, desires, and dreams are shared with the visitors of this exhibition; 26 people who have different types of disabilities but who all stand for themselves, not for their disability. Their common message is that impairment does not determine who you are. The exhibition will also display textiles developed by Universal Fashion Lab (UFL) of the Beijing Institute of Fashion Technology (BIFT), as well as wheelchairs with different functions, in order to enhance public understanding of the needs of people with disabilities. Why is the title called "AccessAbility"? In the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the term "accessibility", instead of "barrier-free", indicates that every individual is capable of integrating into society in a meaningful and equal way. In the UN's 2030 Agenda for Sustainable Development, the slogan "Leave no one behind" is the central promise that each UN member undertakes to work towards closing the gaps of inequality by combating discrimination and by incorporating accessibility in everyday life. This project intends to visualize that all individuals can contribute to a more diverse and equal society. The 26 portrays cannot tell the whole story about the lives of some 90 million people with disabilities in China, nor the 70,000 people registered as having disabilities in Sweden. But their voices tell us that there is more that unites us than divides us. With the exhibition of these 26 portraits, and a series of interactive side events, InterCulture wants to convey that we are one of a kind; we all want a life in dignity, in a world that treats all of us fairly and equally. This fight has not yet been won. But if arts give everyone the same chance to be seen and heard, this seems to be a step in the right direction. AccessAbility is a co-production between the Swedish Institute, the Danish Cultural Centre and InterCulture. Portraits were captured by Swedish photographer and filmmaker Markus Marcetic, and by the independent Beijing-based photographer CONG Yan.
Artists & Collaboration丛妍 CONG Yan 自由摄影师，常驻北京，主要关注女性议题、城乡发展和社会议题。作品曾在多家中外媒体上发表。
Markus Marcetic 马库斯·马斯蒂克 瑞典摄影师兼电影制作人，在媒体领域钻研多年，涉猎广泛，主要专注于视觉传达。
北京服装学院 无障碍研究中心 UFL, BFLT 北服无障碍服装研究中心聚焦残障人士对无障碍服装服饰的需求，综合人体工学、材料学、心理学，运动医学以及设计学科等诸多领域，在无障碍产品研发及标准化领域有所突破。 展览开幕式 Opening Ceremony 开幕式日程 Program 15:00 入场 Guests arrival 16:00 开幕致辞 Opening speech 16:30 演出对话 Performance & Dialogue 17:00 导览酒会 Guided tour & Reception 开幕式活动 Events 演出活动：“轮椅先生”张健脱口秀 Talk Show: Mr. Wheelchair ZHANG Jian 张健，一位在马拉松赛道上活跃已久的特殊轮椅跑者。从2012年至今，张健已“跑”完了83场马拉松。他说“轮椅”就是他的跑鞋，跑步不仅使他变得更强大，也是他刷存在感的方式——让残障人士被更多人看到，融入这个社会。 开幕式上他将来到现场，讲述他的“跑步”人生。 Zhang Jian, a special wheelchair runner who has been active in the Marathon for years. Since 2012, Zhang Jian has "run" 83 marathons. He said that the "wheelchair" was his running shoes. Running not only makes him stronger, but also his way of showing his sense of existence, allowing the disabled to be seen and integrated into society. He will present in the opening ceremony, and to tell about his life as a runner.
影像交流：《一个罕见地平常的一天》 Short Film: An Unusually Ordinary Day 这部短片描绘了社会认知逆转后的情形——“异?！北涑伞罢！?，“正?！北涑伞耙斐！?。影片再现了另一种社会标准下被划分为“异?！钡娜耸咳绾卧谏畹姆椒矫婷媸艿较孕曰蛞蔚呐懦?。通过对健全人士和残障人士社会身份的反转，反思一直以来这个被健全人标准化了的世界，残障群体所面临的问题，是来自社会的物理障碍和把他们视为另类的负面态度，而不是“残”本身是一个问题。残障或许是一个后天被建构的“非正?！北昵?。 该片剧本以现实为基础，通过对不同身心障碍人士的采访制作完成。 This film is about a reversal issue of social identity, where "abnormal" turns to "normal", and "normal" turns to "abnormal". The film represents how people who are classified as "abnormal" under another social standard are subject to explicit or invisible rejection in every aspect of life. Through the reversal of the social identities of the able-bodied people and the disabled people, to reflect on the world that has been standardized by the able-bodied people. The problems faced by disabled people are physical obstacles in society and negative attitudes that regard them as alternatives, rather than "disability" itself being a problem. Disability may be an "abnormal" label constructed by acquired nature. This film is based on reality and is produced through interviews with people who have different physical and mental disabilities.
UR制作 国家: 瑞典, 2016年 片长:18分钟我们还邀请到其他充满传奇经历的人物和团体在开幕式现场分享故事，展现风采！ Meanwhile, we also invited some people and groups full of legendary experience to share stories at the opening ceremony, show the distinct characteristics of people and their individuality. 展览相关活动日程 Related Events 9月25日 *当天活动仅面向持有VIP邀请函的嘉宾 By invitation only 16:00-17:00 非视觉瑜伽 | Non-visual Yoga 18:15-21:00 黑暗餐桌 | Dining In The Dark 9月26日 *活动报名敬请留意推送 Stay tune for registration 10:00-11:40 非视觉美妆 | Non-visual Makeup 10月 *敬请留意推送 Stay tune for upcoming public events. 系列公教活动 | Oct. Public Education Program